Французский юмор

Описание

Французский юмор

Когда вы учите французский язык, вы почти сразу встречаете слова имеющие несколько значений.
Чтоб лучше понять смысл подобных слов мы предлагаем вам набор французских шуток.
Французские шутки очень короткие и часто связаны или с двусмысленным значением слов или фонетически похожими фразами.

При изучании французского языка мы очень рекомендуем вам познакомиться с французским юмором.
Это поможет вам не только улучшить словарный запас, но и познакомиться с устоявшимися выражениями.
Плюс, хорошее настроение вам обеспечено!
Например:

- Comment appelle-t-on un cochon qui rit ?
- Un porc tout gai...

- Как называют свинью которая смеется?
- Полностью счастливая свинья...


Соль в том, что ответ фонетически созвучен слову Португалец, и если вы не читаете эту шутку а слушаете, то получается следующее:
Как называют свинью которая смеется?
Португалец :)


Но есть и более сложные шутки:

- Pourquoi les souris n'aiment-elles pas les devinettes?
- Parce qu'elles n'aiment pas donner leur langue au chat!

- Почему мыши не любят загадки?
- Потому что они не любят давать свой язык кошке.


Вроде нет никакого смысла, если не знать, что существует выражение "donne sa langue au chat" - дословно "давать свой язык кошке", означающее бросать поиски ответа, признать себя неспособным найти решение, разгадку чего-либо.
Теперь эту шутку можно перевести так:
- Почему мыши не любят загадки?
- Потому что они не любят проигрывать.
ну и плюс небольшой каламбур со словами кошки и мышки.

Автоматические переводчики вам вряд ли помогут.
Если вы не смогли разобраться с какой либо шуткой, не спешите называть ее бредом,
а поинтересуйтесь у вашего преподавателя французского или у "носителя языка".
Они помогут вам решить загадку.

Удачи вам в изучении французского!